您现在的位置:首页 > 科技科学 >

法律翻译人机对抗赛暨法律人工智能论坛顺利举办

2020-08-14 09:24 来源:杨园三居 浏览:

自人工智能进入公众视野以来,“人机对抗”就成为了为大众所津津乐道的热门话题,3年前AlphaGo战胜李在石的场景还历历在目,今天,一款名为“秘塔MT”的人工智能引擎在法律翻译这一专业程度极高的垂直领域再次向人类精英发起挑战。

4月12日,由北京大学法律人工智能实验室和上海秘塔网络科技有限公司共同主办的“秘塔杯”法律翻译人机对抗赛在北京大学法学院顺利举行。赛事共吸引了八所顶尖的首都法学院系共计24名精英学子参加,分别来自北京大学、中国人民大学、清华大学、北京师范大学、北京外国语大学、对外经济贸易大学、中国政法大学和外交学院。此外,赛事主办方还邀请到法律与人工智能领域众多知名专家学者、律所合伙人、法务总监担任本次比赛的点评嘉宾和专家评委。

赛前,北京大学法学院副院长、北京大学法律人工智能实验室执行主任杨晓雷为本次赛事致开幕词。

法律翻译人机对抗赛暨法律人工智能论坛顺利举办

他认为,目前人工智能在基础法学理论、法学教育和法律工作中的应用还存在理论认识和价值判断上的不确定性,应在谨慎中寻求创新;同时,法律工作者也不应忽视人工智能对法律的普及应用所产生的巨大影响。

随后,秘塔科技CEO闵可锐宣布全场比赛正式开始。


法律翻译人机对抗赛暨法律人工智能论坛顺利举办

赛程回顾

本次比赛共分为“人类精英选拔赛”和“人机协作对抗赛”两个正式环节。

首轮人类精英选拔赛中,八支参赛队伍在30分钟内完成了一道合同条款题目和一道学术论文题目的翻译,并由八位来自实务界和学术界的专家评委逐一打分评选。最终,清华大学、对外经济贸易大学和中国人民大学获得了前三名。

随后,三支获胜队伍的9名选手组成高校精英联队进入到人机协作对抗赛环节,与1名事先从学生当中召募选拔、使用“秘塔MT”的人机协作队伍选手进行合同条款翻译比赛,两支队伍在15分钟内完成了三道合同条款题目的翻译,交由前述八位专家评委逐一打分评选。最终,人机协作队伍以88.33:79.22的比分战胜高校精英联队,赢得了胜利。

法律翻译人机对抗赛暨法律人工智能论坛顺利举办

本场比赛间隙,主办方精心安排了一项名为“图灵小测试”的现场体验环节,针对八项法律法规条款,由现场近百名观众在八支参赛队伍事先准备的翻译结果和“秘塔MT”的自动翻译结果之间盲选出最佳答案。

该环节中,“秘塔MT”以273:166的票数优势取得大幅度领先,此外另有294票投给了无法判断,机器翻译效果已经达到与人类精英难分伯仲甚至更胜一筹的地步,令许多亲自参与投票评比的现场观众表示惊叹。


法律翻译人机对抗赛暨法律人工智能论坛顺利举办

嘉宾点评

本场比赛期间,赛事主办方邀请到了法律与人工智能领域知名专家学者、业界领袖进行点评。

首轮人类精英选拔赛过程中,主持人邀请北京大学法学院教授、北京大学法律人工智能实验室主任张守文和方达律师事务所合伙人周志峰上台交流。

法律翻译人机对抗赛暨法律人工智能论坛顺利举办

张守文和周志峰分别探讨了人工智能对法学教育和法律实务产生的深刻影响。张守文指出,北大法学院自上世纪80年代开始,便成为高校法学院开展人工智能理论研究的排头兵,四十年筚路蓝缕,一代代专家学者前赴后继地攻坚克难,在今天取得了丰硕成果;周志峰则呼吁法律行业应当对前沿技术保持积极、开放、包容的心态,人工智能的发展将大幅提升行业的整体生产效率,也将创造更多的现实需求。

第二轮人机协作对抗赛过程中,主持人邀请亚马逊AWS上海人工智能研究院院长、上海纽约大学计算机科学教授张峥,北京大学信息科学技术学院教授、北京大学计算语言学研究所所长、北京大学法律人工智能实验室副主任王厚峰以及杨晓雷上台对谈交流。

法律翻译人机对抗赛暨法律人工智能论坛顺利举办

三位嘉宾分别从人工智能与人类智能的对比、人工智能的发展方向和在法律中的应用优势三个角度发表了自己的独到见解。张峥提到,过去几百年间,人类缺乏足够的压力去发展自身在概率统计和数据分析方面的独特能力,目前,人工智能在上述两个方面已远超人类顶尖水平;但在含糊性较强的领域,比如诗歌翻译,人工智能的表现并不尽如人意。王厚峰分别从计算智能、感知智能和认知智能三个层面阐述了目前人工智能的研究方向与成果,回顾了机器翻译发展的曲折历史,强调人工智能将给科技和司法领域带来变革性影响。杨晓雷认为法律的三段论逻辑为人工智能的介入提供了先天基础,而人工智能也将推动法律规则的公开化、透明化,增强法律内涵的可复制性。